# 滕文公上 现代译文
滕文公还是太子的时候,要到楚国去,路过宋国时去拜见孟子。孟子给他讲述人性本善的道理,言语中处处引用尧舜作为例证。
太子从楚国回来,又去拜见孟子。孟子说:"太子怀疑我说的话吗?道理就是这一个。成覒对齐景公说:'他是一个人,我也是一个人,我为什么要害怕他呢?'颜渊说:'舜是什么人,我是什么人,有作为的人也都能像他一样。'公明仪说:'文王是我的老师,周公怎么会欺骗我呢?'如今滕国的土地纵横不过五十里,但还是可以治理成一个好国家的。《书经》说:'如果药不使人头晕目眩,那么病就不会好。'"
---
滕定公去世了。太子对然友说:"从前孟子在宋国时曾经和我交谈过,我心中一直不能忘记。如今不幸父亲去世,我想请然友去请教孟子,然后再办理丧事。"
然友到邹国去请教孟子。孟子说:"好啊!丧事是不可以不尽心的。曾子说:'父母在世时用礼来侍奉,去世后用礼来安葬,用礼来祭祀,可以说是孝了。'诸侯的丧礼我没有学过,但也曾经听说过。三年之丧、穿粗布丧服、喝稀粥,这些从天子到平民都是一样的,夏商周三代都是如此遵行的。"
然友回去报告,太子决定实行三年之丧。滕国的父老官员都不愿意,说:"我们宗族的前代国君没有人这样做过,我们的先祖也没有这样做过。到了你的手里却要这样改变,不行啊。"太子对然友说:"我从前没有好好学习,只知道骑马射箭。如今父老官员不赞成我,恐怕我不能做到尽善尽美,你替我去问问孟子。"
然友又到邹国去请教。孟子说:"这种事是不能去求别人帮忙的,只能由自己来做。孔子说:'君主去世了,太子把政事交给冢宰处理,自己喝稀粥,面色黑青,站到了自己该站的位置,哭泣悲哀,大小官员没有敢不悲哀的,因为是太子带了头。'在上位的人喜好什么,在下的人一定会更加喜好,在上位的人的品德就像风,在下位的人的品德就像草,风吹到草上,草一定会倒伏。这件事在于太子。"
然友回去报告了。太子说:"对,这确实在于我。"于是住在丧庐中守丧五个月,没有发布过一道命令和禁令。官员和宗族的人都认为合适,赞美他做得好。等到下葬的时候,四方的人都来观看,太子面容悲哀,哭泣哀恸,使前来吊唁的人非常满意。